+ Det är noga med Guds Ord.

Intressant artikel av David Gustafson i Dagen den 15 maj:

"I NT 81 står det
"utsätt oss inte för prövning", vilket jag tycker är felöversatt. I Folkbibeln står det "för oss inte in i frestelse".

Det är enligt min mening skillnad på prövning och frestelse. Gud prövade Abraham, men inte Lot för där fanns kanske inte så mycket att pröva. Pröva gäller hållfastheten, Gud vill pröva om vår tro är äkta. Jakob skriver i sitt brev "att vi skall räkna det som största glädje när vi råkar ut för alla slags prövningar. Ni vet ju att när er tro sätts på prov, så gör prövningen er uthålliga."

Frestelse är en lockelse till det som inte är så bra. Djävulen vill locka oss till synd. Så det är bäst vi ber "för oss inte in i frestelse, utan fräls oss från den onde."

Det vore inte fel om Dagen ibland ville uppmärksamma att vi har ytterligare en bibelöversättning, som jag tror att en stor del av Dagenläsarna använder i dagligt bruk, nämligen Folkbibeln. Den är översatt av människor som tror att Bibeln är Guds Ord."

.........................................

 

Bra David, att du står upp för Guds Ord!

 

......................................

http://www.dagen.se/opinion/asikt/frestelse-och-provning-ar-inte-samma-sak/

 


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0
Kristen Topplista från Jesussajten.se