Del 2: Rätt översättning av Ordet är kraft!
Kära syskon!
Guds Ord är kraft! Därför måste man vara noga med att citera Ordet korrekt.
Joh.15:3 ”Ni är redan nu rena i kraft av det ord som jag har talat till er.”
……..
Några exempel på en icke korrekt översättning i Bibel 2000, som tar bort fokus från Kraften i Ordet:
1)
•SFB (Svenska Folkbibeln) - Rom.1:4 ->
”…och som genom helighetens Ande blev MED KRAFT BEVISAD vara Guds Son alltifrån uppståndelsen från de döda, evangelium om Jesus Kristus, vår Herre.”
•Bibel 2000 - Rom.1:4 ->
”…och genom sin andes helighet blev INSATT som Guds son i makt och välde vid sin uppståndelse från de döda: Jesus Kristus, vår herre.”
…......
Skillnad:
B-2000 säger att Jesus blev Guds Son först vid sin uppståndelse!
Observera att ”son” skrivs här med liten bokstav!
............................
2)
•SFB - Joh.1:2 ->
”HAN (dvs. Ordet, Kristus) var i begynnelsen hos Gud.”
•Bibel-2000 - Joh.1:2 ->
”DET fanns i begynnelsen hos Gud.”
….
Skillnad:
Bibel-2000 opersonifierar Herren Jesus – medan i SFB ser vi klart att det handlar om en person!
::::::::::::
// Fridshälsningar.