Del 1: Har du en rätt bibelöversättning? Små skillnader gör stor skillnad!

Rätt bibelöversättning grunden för rätt kurs med Herren.

 

Vi ska nu se hur en förvanskad bibelöversättning vill kapa banden till Herren Jesus som Israels Gud, född jude som Människosonen:

 

SFB - Rom.10:9 ->

”Om du därför med din mun bekänner att Jesus är HERREN och i ditt hjärta tror att Gud har uppväckt honom från de döda, skall du bli FRÄLST.”

 

KJV (King James Version) ->

”That if thou shalt confess with thy mouth THE LORD Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be SAVED.”

 

Bibel-2000 ->

”Ty om du med din mun bekänner att Jesus är herre, och i ditt hjärta tror att Gud har uppväckt honom från de döda, skall du bli räddad.”
…..........

 

Skillnad:

 

Nr.1) ”Jesus är HERREN” har direkt koppling till Det Heliga Namnet i skrifterna: ”JHWH”. Att ”Jesus är herre” – skrivet med litet ‘h’, vill beröva Herren Hans auktoritet och förminska kopplingen till Israels Helige.

 

Nr.2) Ordet FRÄLST ersätts i Bibel-2000 med att ”du skall bli räddad”.

Grekiskans ”sozo” och hebreiskans ”yascha” pekar på ‘frälsning = evigt liv genom Messias; befrielse, helande, upprättelse, trygghet’.

 

För ”rädda någon” kan ju en människa göra.

FRÄLSA någon kan bara Herren Jesus göra.

 

Psalm 27:1 Av David.

 

”HERREN är mitt ljus och MIN FRÄLSNING, för vem skulle jag frukta?..”

::::::::::::::::

 

 

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0
Kristen Topplista från Jesussajten.se