+ Gudsdyrkan utan lydnad är mysticism...

Vägen fram är inte bara Gudsdyrkan...Vägen fram är lydnad:

Domarboken 2:16
"Då lät HERREN domare uppstå, som frälste dem ur deras plundrares hand. Men de hörde icke heller på sina domare, utan löpte i trolös avfällighet efter andra gudar och tillbad dem; de veko med hast av ifrån den väg som deras fäder hade vandrat, i lydnad för HERRENS bud, och gjorde icke såsom de."
 .....

1Sam.15:22
"Då sade Samuel: "Menar du att HERREN har samma behag till brännoffer och slaktoffer som därtill att man hör HERRENS röst? Nej, lydnad är bättre än offer, och hörsamhet bättre än det feta av vädurar. Ty gensträvighet är trolldomssynd, och motspänstighet är avguderi och husgudsdyrkan. Eftersom du har förkastat HERRENS ord, har han ock förkastat dig, och du skall icke längre vara konung."
 ....

Rom.16:25
"Men honom som förmår styrka eder, enligt det evangelium jag förkunnar och min predikan om Jesus Kristus, ja, enligt den nu avslöjade hemlighet som förut under evärdliga tider har varit outtalad, men som nu har blivit uppenbarad och, enligt den eviga Gudens befallning, blivit, med stöd av profetiska skrifter, kungjord bland alla hedningar, för att bland dem upprätta trons lydnad - honom, den ende vise Guden, tillhör äran, genom Jesus Kristus, i evigheternas evigheter. Amen. "
.....
http://www.dagen.se/dagen/Article.aspx?ID=163465


Kommentarer
Postat av: Refo.Karl

Tack för fin undervisning från Skriften.Varför står det inte så här i moderna översättningar?

Joh.Upp.22.14 "Saliga är de som håller hans bud, för

att de skall få rätt till livets träd och få gå in

genom portarna i staden".

I 1981 års översättning står."Saliga de som tvättar sina käder rena. De skall få tillgång till livets

träd och få gå in i staden genom dess portar."

Inte konstigt att laglösheten tilltar i församlingen. När vi inte har korrekta översättningar. Må GUD hjälpa oss hem!

GUD VÄLSIGNE DIG!

2009-03-05 @ 16:53:26
Postat av: Deborah

RefoKarl!



Tack för ditt svar, käre broder i Herren!



Moderna översättningar baseras på spiritismens förespråkare Westcott&Horts felaktiga översättning av de grekiska manuskripten.



Citat från Google (kunde inte få med hela länken, så klistra in denna text nedanför och kolla):



"Westcott and Hort were spiritualists. They sought out contact with the spiritual world (talking with thedead, etc.). Riplinger speaks much on this subject and also aligns them with the New Age movement.

They started the “Ghostly Guild” in 1851 and before that the “Hermes Club” in 1845. Riplinger linksthe spiritualist teachings of Westcott and Hort to the occult teachings of Madame Helena P. Blavatsky who wrote the Lucifer magazine. Westcott, Hort, and Blavatsky are all forerunners of the modern day New Age movement which aims at one world religion".

.....

Du kan läsa mer om detta på denna länk:



08a.asp" rel="nofollow">http://www.chick.com/reading/books/157/15708a.asp

....

Själv läser jag Skriften direkt från grekiska manuskriptet Textus receptus eller Septuagint och från hebreiska TaNaK, för att inte gå vilse i de felaktiga översättningarna.



Det är oerhört viktigt att inte tappa bort den exakta grundtexten, eftersom de moderna versionerna har förvrängt Ordet och ser på Skriften med 'spiritismens glasögon' - dvs. man försöker luckra upp Guds Ord för att göra det mera universellt anpassat.



Med andra ord handlar det om att göra Herrens Ande till ett allmänt begrepp som 'anden' - det finns alltså inga gränser där...Kärleken är...'Gud'.



Må Herren öppna våra ögon!



Var välsignad! :-)

....

2009-03-06 @ 17:03:29
URL: http://deborah7.blogg.se/
Postat av: Refo.Karl

Tack Deborah!

Det sorgliga är att man inte får reda på detta, i våra församlingar. Verkar som om våra pastorer inte tar detta, med korrekta översättningar på större allvar? Själv vill jag helst läsa Reformationsbibeln

som finns i ny språkdräkt, tyvärr ännu endast Nya testamentet. Reformationbibelsällskapet håller på med Gamla testamentet. Mose böckerna lär visst vara klara. Försöker även läsa KJV. Båda översättningarna är ju från Textus receptus.

Kan tyvärr inte hebreiska och grekiska.

GOD BLESS YOU!

2009-03-06 @ 20:35:23
Postat av: Deborah

RefoKarl!



Jag håller med dig - Reformationsbibeln är att föredra. Annars är ju KJV bra att läsa för dem som kan engelska.



Det här med grekiskan eller hebreiskan behöver inte vålla större problem för den som vill forska: på google kan man ju leta efter kommentarer på båda språken och kolla noga de nya översättningarna mot grundtexterna. Det är mycket givande och dessutom så lär man sig skillnaderna ganska snabbt. Kunde Luther översätta, då kan också vi med Herrens hjälp utforska texternas sanna, oförvrängda 'ansikte' till evig frälsning.



Herren är med dig!

.....

2009-03-06 @ 20:45:53
URL: http://deborah7.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0
Kristen Topplista från Jesussajten.se